Box 44
Contains 129 Results:
Barlow, Dudley ALS to Violet Hunt, [n.d.]
Kent, England; My dear Violet/ Dare I join myself with the artists for permenant - still - Before wife went off, yesterday [Violet Hunt papers]
Barlow, Dudley ALS to Violet Hunt, [n.d.]
Kent; Dear Violet/ Getting nervous now, the old gentleman asking me who has the cabin [?] to a cottage & my mail. [Violet Hunt papers]
Béhaine, René ALS to Ford, [193-?]
Votre lettre annoncée pár votre depèche doit être chaz moi
Béhaine, René ALS to Ford, [193-?]
[Antibes] Cher Monsieur/ Je n'ai reçu ni votre lettre ni le livre que vous m'avez si aimablement envoyé
Béhaine, René ALS to Ford, [193-?]
[Antibes] Nous vous attendons samedi vers 7 hr, [?] de vous offrir une chambre
Besnon, Venice Hunt ALS to Violet Hunt, [n.d.]
[n.p.] Dear Violet, Its been a very dull Sunday. Raffal, who wants you & I to go to theatre on Friday or Sat. to see Herman [Violet Hunt papers]
Benson, Venice Hunt AL[fragment]S to Violet Hunt, [n.d.]
[Southampton] Dear Violet- I've just been to see Flossie. She came here yesterday when we were at Milton's Green [Violet Hunt papers]
Béhaine, René ALS to Ford, [193-?]
[Antibes] Cher monsieur et ami/ [?] allez receivi d'ici quinze jours, [?] le livre broché,
Benson, Venice Hunt TL[copy] to Violet Hunt, Sept.16, 1904
Southampton; Dear V, I don't know if anyone has put you up to recent events, Rosamont and Lanz and I left Aldeburgh on Sept: 1st [Carbon copy included] [Violet Hunt papers]
Béhaine, René ALS to Ford, [193-?]
[n.p.] Cher nosieur et ami/ Excusez-moi d'avoir tardé à vous répondre[?] étè malade, j'ai étè souffrant et tres fatique